<div dir="ltr">And one last breadcrumb for posterity:<div><br></div><div>In fact, it seems that while adding :task :transfer blocks the rules from being used as post-transfer fix-up rules, it also blocks them (in this set-up) from being used as transfer rules. </div>
<div><br></div><div>Emily</div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">On Sat, Mar 1, 2014 at 1:14 PM, Emily M. Bender <span dir="ltr"><<a href="mailto:ebender@uw.edu" target="_blank">ebender@uw.edu</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Thanks, Stephan and Woodley. To recap for future reference, the problem was in fact that the target-side grammar was also loading transfer rules (without specifying them as such with :task :transfer) and so in this lightweight LKB-LKB MT set up (which is not MMT, but what I have the students use as they work out transfer rules for translating to their languages), the target-side grammar was also trying to apply transfer rules to the (post-transfer) generator input.<div>
<br></div><div>The solution is to either not load the rules in the target-side grammar, or to be explicit about what they are for, as so:</div><div><br></div><div><div>(mt:read-transfer-rules </div><div> (list</div><div>
(lkb-pathname (parent-directory) "acm.mtr"))</div>
<div> "A place to put your transfer rules"</div><div> :filter nil :task :transfer)</div></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><div><br></div><div>Emily</div></font></span></div><div class="gmail_extra">
<br><br><div class="gmail_quote"><div class="">On Sat, Mar 1, 2014 at 7:09 AM, Stephan Oepen <span dir="ltr"><<a href="mailto:oe@ifi.uio.no" target="_blank">oe@ifi.uio.no</a>></span> wrote:<br>
</div><div><div class="h5"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">yes, exactly: the ‘fixup’ mechanism in the generator, i.e. the optional<br>
transfer grammar invoked on generator inputs prior to lexical lookup,<br>
is defined to be ambiguity-free, i.e. must not contain optional rules.<br>
<br>
this step is not really intended for transfer, but rather to make minor<br>
adjustments to one generator input, resulting in one generator input<br>
that has a higher chance of success, for example making sure that<br>
all instance variables are quantified (if a grammar requires that) or<br>
that labels are linked up right between a quantifier and its entity.<br>
<br>
in case you need a full-fledged transfer step, i think that should be<br>
separated from generation, such that it can fan-out appropriately.<br>
<br>
i realize the explanation offered by woodley (and seconded by me<br>
now) seems at odds with your observation that it does not matter<br>
whether or not the rule in question is activated. but maybe there<br>
are other optional rules in the ‘fixup’ transfer grammar?<br>
<br>
best, oe<br>
<div><div><br>
On Sat, Mar 1, 2014 at 6:27 AM, Woodley Packard <<a href="mailto:sweaglesw@sweaglesw.org" target="_blank">sweaglesw@sweaglesw.org</a>> wrote:<br>
> Hi Emily,<br>
><br>
> The message means that the translation rules (acm.mtr) produce multiple<br>
> possible outputs. This is because the pro-drop transfer rule is marked as<br>
> optional (type "monotonic_omtr" as opposed to "monotonic_mtr"). I'm not<br>
> sure if that was intentional or? I tried translating eng2eng with ACE and<br>
> got a related message (I assume you're using the LKB for translation - ACE<br>
> issues the warning but proceeds with generation with just the first transfer<br>
> result).<br>
><br>
> In general it is legal to have multiple transfer results, but when transfer<br>
> is done as part of the "fixup" stage, there is no opportunity for<br>
> disambiguation, so the LKB and ACE both (apparently) assume there will only<br>
> be one. If you want the ambiguity (e.g. if you want to try generating both<br>
> ways), perhaps explicitly separating the transfer step from the generation<br>
> step is called for.<br>
><br>
> You say that the error appears whether or not the pro-drop rule is enabled<br>
> as part of the grammar or not. That is not the case on my end (admittedly a<br>
> different setup -- eng2eng instead of frr2eng, and ACE instead of LKB), so<br>
> I'm not sure what to suggest there.<br>
><br>
> Good luck,<br>
> -Woodley<br>
><br>
> On Feb 28, 2014, at 7:54 PM, "Emily M. Bender" <<a href="mailto:ebender@uw.edu" target="_blank">ebender@uw.edu</a>> wrote:<br>
><br>
> Hi,<br>
><br>
> I'm trying to get the LOGON MT set up ready for my students to work with,<br>
> and I've hit an error message that's new to me (in the message subject).<br>
> This comes about when I try to translate from Frisian (frr) to English (eng)<br>
> for any sentence with a pronoun in it. Sentences without pronouns work<br>
> fine, and eng2frr works, even with pronouns.<br>
><br>
> Perhaps relatedly, the pro-drop rule I've defined (for other output<br>
> languages) doesn't fire for frr inputs though it does for eng inputs, though<br>
> I've been unable to spot the difference in the (relevant portions of) the<br>
> MRSs. (And the `input fix-up ambiguity' error appears whether or not that<br>
> rule is enabled as part of the grammar.)<br>
><br>
> I'm attaching the grammars in case anyone is curious, but what I'm really<br>
> looking for is any leads on what the error indicates.<br>
><br>
> I suspect the difference has to do with the fact that the frr grammar was<br>
> built last year, while eng was (re)built this year, so the Matrix versions<br>
> are not the same. But I haven't yet been able to pinpoint a relevant<br>
> difference.<br>
><br>
> (This is all with Ubuntu+LKB 17, 64-bit version.)<br>
><br>
> Thanks for any leads,<br>
> Emily<br>
><br>
> --<br>
> Emily M. Bender<br>
> Associate Professor<br>
> Department of Linguistics<br>
> Check out CLMS on facebook! <a href="http://www.facebook.com/uwclma" target="_blank">http://www.facebook.com/uwclma</a><br>
> <eng.tgz><frr.tgz><br>
><br>
><br>
</div></div></blockquote></div></div></div><div><div class="h5"><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Emily M. Bender<br>Associate Professor<br>Department of Linguistics<br>Check out CLMS on facebook! <a href="http://www.facebook.com/uwclma" target="_blank">http://www.facebook.com/uwclma</a><br>
</div></div></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Emily M. Bender<br>Associate Professor<br>Department of Linguistics<br>Check out CLMS on facebook! <a href="http://www.facebook.com/uwclma" target="_blank">http://www.facebook.com/uwclma</a><br>
</div>